Как разблокировать клавиатуру на ноутбуке: способы, пошагово

Don’t starve → русификатор (текст) – для пк-версии | zone of games

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 4.0a от 07.01.16

• Небольшое изменение в системе подключения шрифтов, повышающее совместимость с альтернативными русификаторами.
• Исправлен баг, приводящий к падению русификатора на Linux версии игры, которая, как оказалось, даже не подозревает о существовании Shipwrecked.
• Несколько незначительных правок в тексте.

Версия 4.0 от 04.01.16

• Версии русификатора для DST и просто Don’t Starve разделены на два отдельных мода. Далее оба перевода будут развиваться и обновляться независимо.
• Перевод объединён с наработками MrM, сделанными им за время моего отсутствия. За проделанную работу выражаю ему огромную благодарность.
• Проведена ревизия изменений в тексте базовой игры за прошедший период. Все различия внесены в перевод.
• ROG: Добавлено несколько новых реплик.
• SW: Многочисленные правки и изменения в переводе реплик и названий.
• SW: Перерисован большой портрет Валани с русской версией имени (спасибо человеку с wiki с ником Поджигатель).
• SW: Переведены реплики Валани.
• SW: Согласованы склонения новых предметов.
• SW: Имена кабанов теперь склоняются и пишутся с большой буквы.

Версия 3.9.9a от 15.12.15

• SW: Переведены реплики Попугаев и их имена.
• SW: Переведены существительные при генерации мира.
• SW: Настроен перевод при определённых действиях.
• SW: Снова переведено несколько пропущенных предметов и существ.
• В настройках исправлены непереведённые Disabled/Enabled.

Версия 3.9.9 от 13.12.15

• SW: Переведены реплики Вигфрид.
• SW: Переведено несколько пропущенных предметов и существ.

Версия 3.9.8 от 12.12.15

• SW: Переведены реплики Уиллоу.
• SW: Небольшие исправления.
• Немного доработанная иконка от star.
• Изменён приоритет на -1, для совместимости с другими модами (тест).

Версия 3.9.7 от 10.12.15

• SW: Переведены реплики WX78 и Веббера.
• SW: Небольшие исправления.

Версия 3.9.6 от 08.12.15

• SW: Переведены реплики Венди.
• SW: Переведено немного предметов и действий.
• SW: Теперь больше предметов соответствует своему роду.
• SW: Некоторые изменения перевода по Wiki.

Версия 3.9.5 от 06.12.15

• Исправлена функция применения перевода для реплик ROG и SW. Теперь реплики из ROG доступны в SW и наоборот.
• Лог действий консоли теперь закрывается вместе с ней (не требуется нажатие Ctrl L).
• SW: Общие реплики подстраиваются под персонажа, т.е. род, число (скорее всего что-то было пропущено).
• SW: Небольшие исправления и немного новых переведённых предметов.

Версия 3.9.4 от 05.12.15

• SW: Переведены общие фразы.

Версия 3.9.3 от 04.12.15

• SW: Переведены описания рецептов.
• SW: Настроено больше окончаний у слов.
• Небольшие переводы и фиксы.

Версия 3.9 от 03.12.15

• Добавлена поддержка и начат перевод DLC Shipwrecked (далее SW).
• Убрана кнопка “Русификация” в меню.
• Включена функция вставки текста в консоль.

Версия 3.8c от 10.06.15

• Исправлен баг, из-за которого игра зависала с чёрным экраном в окне редактирования настроек мира.

Версия 3.8b

• DST: Исправлен баг, из-за которого возможны падения игры при попытке создать новый мир.
• Переведены новые рекламные сообщения.
• Исправлены склонения имён персонажей, которые были заспавнены из консоли, а так же анонс сообщения о них.

Версия 3.8a

• Исправлен закравшийся баг, из-за которого падала при загрузке мода Don’t starve c DLC «Reign Of Giants».

Версия 3.8

• «Зимометр» переименован в «Измеритель температуры».
• «Камень-грелка» переименован в «Термальный камень».
• DST: «Слизовечка» переименована в «слизовцу».
• DST: «Слизь овцы» переименована в «ворсистые сопли».
• DST: “Lavae” переименована в «лавовую личинку».
• DST: Исправлены неточности в склонениях некоторых названий.
• DST: Переведены все новые реплики, названия существ и предметов.
• DST: Восстановлен пропавший перевод некоторых реплик WX-78.
• DST: На указателях добавлена возможность вводить русские буквы. Не злоупотребляйте, на серверах бывают не только русские игроки smile.gif
• DST: Для пользователей Linux и Mac OS добавлена возможность переключаться на русскую раскладку. Переключение осуществляется комбинацией Ctrl Shift, при этом специальный индикатор отображает текущее состояние. Раскладка соответствует таковой в Windows (это касается способа ввода знаков препинания).

Версия 3.7 от 22.04.15

• DST: В связи с объединением DST и ROG выпущена новая версия. Устранены основные причины падений игры.
• DST: Подключены Веббер и Вигфрид с портретами и репликами.
• DST: Переведён появившийся новый текст.
• DST: Исправлен ещё один баг в репликах персонажей о скелетах.
• DST: Исправлен ряд ошибок в тексте.

Версия 3.6b от 08.03.15

• DST: Перевод адаптирован под версию 129286.
• DST: В шрифты добавлены новые пиктограммы для контроллеров.
• DST: Исправлены не совсем корректные описания причин смерти в случаях смерти от огня, холода или голода.
• DST: Исправлены два бага, из-за которых при попытке вывести анонс-сообщение об игроке неопознанного пола либо падала игра, либо выводилось некорректное сообщение.
• DST: Исправлен краш на странице настроек мода, возникавший при нажатии любой клавиши.
• DST: Подогнан размер текста на нескольких кнопках.
• Исправлен баг, из-за которого мод Season Clock выводил странные надписи

Версия 3.6a

• DST: Исправлен баг, приводящий к ошибке в игре версии 126042.
• Теперь вы легко можете узнать, какая у вас версия русификатора, посмотрев её в описании мода во вкладке модов. Раньше для этого нужно было заходить в настройки русификатора.

Версия 3.6 от 13.01.15

• Добавлена возможность создавать реплики, универсальные для персонажей разных полов. Ряд реплик Уилсона могут “достаться” женским персонажам, или Вебберу (который говорит о себе во множественном числе). Теперь эти реплики можно модифицировать таким образом, чтобы они менялись, в зависимости от персонажа, которому они достанутся. В связи с этим нововведением где-то в игре вы возможно увидите символы [ и ]. Если это произойдёт, сообщите пожалуйста в Steam Workshop мода
• Переведено имя Максвелла, сидящего на троне. В связи с вышеуказанным нововведением изменены некоторые его реплики
• В связи с вышеуказанным нововведением сделаны универсальными по полу все реплики Уилсона
• Проведена проверка текста на сервисе Sourcelocalizer. Был выявлен и исправлен ряд опечаток
• В окне, сообщающем о смерти игрока, согласованы слово “дней” и количество дней. Косметические улучшения в интерфейсе окна
• DST: Перевод адаптирован под версию 122690
• DST: Переработан и универсализирован код в обработчике анонс-сообщений и обработчике русских реплик
• DST: Повышена совместимость с модами, которые что-то дописывают в начало или конец реплик персонажей
• DST: Переработана функция склонения в творительном падеже (используется в репликах типа “был убит кем? чем?”). Правильность значительно повысилась, а всем предметам, которые не склоняются таким способом, заданы корректные формы вручную
• DST: Исправлен баг, из-за которого возникала ошибка в момент смерти добавленного модом персонажа, если у него не задан пол

Версия 3.5a от 28.12.14

• DST: В соответствии с новым дизайном игры повторно переведены все большие портреты персонажей
• DST: Восстановлен перевод иконок в окне настроек мира. Там-же согласованны слова в некоторых вариантах опций
• DST: Кое-где подправлен непомещающийся текст

Версия 3.5

• DST: Перевод адаптирован под версию 122029
• DST: Восстановлен перевод скелетов и сообщений при клике по игроку
• DST: Временно отключен перевод больших портретов персонажей, поскольку они изменились. Когда перерисуем, включим снова
• DST: Графические исправления в интерфейсе, связанные с редизайном игры.
• DST: Оптимизирован код

Версия 3.4c

• DST: Критические исправления в связи с выходом обновления 121911. Исправлен краш при клике на скелет (мир должен быть пересоздан в 121911, старые скелеты крашат игру даже без русификатора), и краш при попытке просмотреть список игроков
• DST: Налажена совместимость с модом “Dr.Wave”
• DST: Исправлена ошибка, возникающая при попытке осмотреть скелет Вэса.
Исправлена фраза “Идти к Абигейлу”

Версия 3.4b

• DST: Налажена совместимость с модом “More DST Characters”
• DST: Исправлено ещё кое-что в отображении русских имён. Теперь-то уж всё должно работать как нужно. Этот фикс касается серверной стороны, поэтому если на сервере стоит старый русификатор, то имена могут по-прежнему иногда “терять” русские буквы
• DST: Ewecus переименована в “Слизовечка”. На форуме русской вики вы можете предложить и другие варианты

:/>  Как в Windows 10 отключить пароль при входе

Версия 3.4a

• DST: Теперь сервера с этим модом имеют тэг “russian”. Игровой фильтр серверов учитывает теги, и если в фильтр ввести “russian”, то будут показаны все сервера, у которых есть такой тег (даже если в названии сервера этого слова нет)
• DST: Переведены имена и реплики свинов-стражей
• DST: Налажена совместимость с модом “DST RoG Characters”
• DST: Серверная функция c_announce теперь корректно выводит анонсы на русском языке

Версия 3.4 от 18.12.14

• DST: Перевод адаптирован под версию 121105
• DST: Теперь имена игроков на русском языке должны отображаться корректно.
• DST: Теперь все анонс-сообщения (в верхней части экрана) учитывают пол персонажа. Если по какой-то причине пол определить не удалось, то перед никнеймом добавляется “Игрок ” и далее считается, что это мужской пол
• DST: В настройках мода появилась опция “Варианты русификации”. Она позволяет частично (или даже полностью) отключать русификацию и нужна будет в основном тем, кто хочет писать в чате на русском, но играть в игру на английском
• DST: Написаны особые формулировки анонс-сообщений и описаний скелетов для случаев, когда персонаж умер от голода, от перегрева или от холода
• DST: Переведены анонс-сообщения голосования за изгнание игрока
• DST: Исправлен баг перевода анонс-сообщений в свободном режиме, из-за которого наши англоязычные коллеги видели неправильные имена убийц, подключившись к серверу с этим модом
• DST: Восстановлен перевод фраз о предметах, которые персонаж может починить
• DST: Возвращён пропавший перевод слов Enabled и Disabled в настройках игры
• DST: Возвращён пропавший перевод названий шаблонов в настройках создания карты
• Изменены описания для действия “Собрать” на предметах “Птичья клетка”, “Казан”, “Сушилка” и “Улей”. Действие для них теперь называется “Достать”
• Действие “Запереть” (“Imprison”) переименовано в “Посадить в клетку”
• Все стандартные кавычки, такие как ‘ или ” теперь автоматически заменяются на русские ёлочки «»

Версия 3.3a от 12.12.14

• Исправлен баг в новых шрифтах, из-за которого при появлении в тексте одновременно пробелов и высоких символов (“р”, “у” и т.п.) строка сползала вверх
• DST: Исправлен баг, из-за которого высокие буквы не отображались в чат-логе
• DST: Указан all_clients_require_mod=false. Это значит, что будучи установленным на сервере, мод не требует от клиентов наличия такого-же мода. К “русским” серверам можно подключаться без русификации, и на стороне клиента всё будет на английском
• DST: Подправлен перевод в паре мест

Версия 3.3 от 12.12.14

• DST: Внесён перевод изменений, добавленных в игру на момент выхода 120034.
• DST: Переведены новые реплики и предметы, отлажены корректные формы этих предметов для различных действий
• DST: Добавлена возможность вводить русские символы в чате
• DST: Пересобраны все шрифты с учётом добавленных в DST символов. Теперь можно пользоваться почти всеми стандартными символами пунктуации
• DST: Подправлен перевод в некоторых диалоговых окнах, связанных с регистрацией и авторизацией
• DST: Исправлен потенциальный баг в переводе описания скелетов игроков.
• DST: Оптимизирован код
• Исправлены описания чертежей. Теперь само название чертежа не склоняется в зависимости от действия. Раньше могло быть “Изучить чертёж ‘Удочку'” и т.п.
• Исправлены мелкие баги

Версия 3.2 от 22.11.14

• Добавлен перевод Don’t Starve Together. Из-за весомых изменений при переходе на клиент-серверную систему пришлось серьёзно модифицировать код. Есть вероятность, что в DST что-то где-то будет не переведено. Сообщайте, если увидите
• Добавлен дополнительный файл, который содержит перевод Don’t Starve Together. Файл лежит в папке с модом и называется DST.po
• Из-за ограничений клиент-серверной системы Don’t Starve Together некоторые реплики персонажей переведены чуть-чуть по-другому (однообразнее). Это касается только DST. Таких реплик в DST около двух десятков и изменения в основном “чисто косметические”
• Исправлен баг с безусловной инициализацией специального шрифта для Вигфрид даже на тех версиях игры, где ROG не установлен
• Добавлен перевод известных рекламных сообщений, появляющихся на главной в левом углу. Однако всегда могут появиться новые, о которых мод ничего не знает
• Добавлена реклама русскоязычной вики игры

Версия 3.1 от 03.11.14

• В связи с остановкой работы сервиса Notabenoid автообновление в моде отключено. Возможно, это временно. Если же Notabenoid покинул нас насовсем, функционал автообновления глав будет переработан или удалён полностью
• Переведено описание рецепта “Паучьи яйца” Веббера (оно оказалось зашито в коде игры, и пришлось переводить его отдельно)
• Добавлен перевод строчки, которую внесли в одном из мини-обновлений
• Для мода задан приоритет (priority = 1)
• В одном из шрифтов исправлена цифра 8, которая была слишком похожа на 6
• Переведёно на русский описание мода, если он активизирован. В противном случае описание остаётся на английском, что логично
• Добавлена ссылка на мод в форуме Klei, куда можно перейти, кликнув по “Перейти на страницу мода!” под описанием мода
• Косметическое исправление в консоли (ранее буквы типа “у” и “р” с нижними хвостиками не печатались в самой последней строке консоли)

Версия 3.0c от 07.08.14

• Устранён неприятный баг, из-за которого в некоторых условиях в консоли отображался неправильный шрифт
• Доработана обработка склонений прилагательных для различных нестандартных ситуаций (в том числе на случай появления новых русских слов в модах)
• Добавлена кнопка настройки мода, появляющаяся при наведении на мод в меню “Моды” (в том-же месте, что и у других модов в последних релизах игры). Эта кнопка будет видна только если мод уже включен. В настройках мода всё то-же, что вы можете видеть, зайдя через Настройки->Русификация
• Исправлена последовательность слов в заголовке окна настроек модов (теперь слова идут в порядке, свойственном русскому языку)
• Добавлен перевод пары строк в окне логина Twitch, которые по какой-то причине отсутствуют в общеигровой текстовой базе
• Добавлена функция RegisterRussianName, которая будет полезна создателям модов, желающим использовать русские названия предметов. Её описание можно найти в конце файла modmain.lua

Версия 3.0b

• Решён известный баг совместимости с модом RPG HUD, когда показывался не весь инвентарь

Версия 3.0a от 04.07.14

• Русификация приведена в соответствие игре версии 104670
• Возвращена русифицированная картинка Уиллоу, которую я по невнимательности сам и отключил
• Переведён заголовок в окне трансляции, который разработчики почему-то не поместили в общую текстовую базу

Версия 3.0 от 02.07.14

• Русификация приведена в соответствие игре версии 102572
• Добавлено 8 глав с репликами базовых персонажей в DLC. Теперь связанные с DLC реплики персонажи говорят на русском. Перевод сыроват, но над ним ещё будут работать, постепенно всё будет улучшаться. У каждого персонажа порядка 180 уникальных для DLC реплик
• Налажено правильное склонение «мокрых», «засохших» и «дымящихся» предметов. Если заметите где-то ошибку, сообщайте
• Доработано отслеживание заглавных букв в названиях предметов, совмещённых с префиксами типа «несвежий», «промокший» и т.п
• Добавлен специальный шрифт для Вигфрид с умляутами над буквой О
• Переведены большие имена Веббера и Вигфрид, написанные на флагах в окне выбора нового персонажа
• Переведены несколько пиктограмм в настройках, которые отображаются при создании пользовательского мира. Текст на них является частью изображения, поэтому пришлось переводить отдельно. Кроме того там-же исправлены мелкие несочетания слов в добавившихся опциях
• Небольшие доработки и исправления в механике мода

Версия 2.9 от 21.06.14

• Доработана внутренняя механика мода. Теперь он может переводить реплики для DLC «Reign Of Giants»
• Добавлен дополнительный файл перевода, который будет содержать перевод для DLC «Reign Of Giants». Файл лежит в папке с модом и называется ROG.po
• Переведены реплики Веббера и Вигфрид
• Весь игровой текст приведён в соответствие с игрой версии 98986. В дальнейшем будет продолжена модернизация глав на Notabenoid до актуальной версии игры
• Переработано окно обновления глав, поскольку их теперь слишком много. А будет ещё больше
• Налажена совместимость мода и игры как с установленным DLC, так и без оного

:/>  Не скачиваются приложения магазина Windows 10 | remontka.pro

Версия 2.6b от 30.01.14

• Исправлено склонение устанавливаемых на землю крафтовых предметов, таких как палатка. Теперь пишет «Создать палатку», а не «Создать Палатка».

Версия 2.6 от 29.01.14

• Исправлено написание чертежей предметов, для которых в игре оказались особые правила создания имени в обход перевода;
• Подправлен мелкий баг, из-за которого имя «Уилсон П. Хиггсбери» не склонялось;
• Немного увеличен шрифт описания создаваемых предметов в боковом меню;
• Подправлен мелкий баг с отображением кавычек и переводов строки, который проявлял себя при определённых достаточно редких условиях;
• Устранены ВСЕ различия между названиями предметов в игре и на русскоязычной wiki;
• Все накопленные за прошедшее время изменения в переводе включены в данный релиз (около 1300 правок).

Версия 2.5 от 15.01.14

• Переведены большие имена персонажей, написанные на флагах в окне выбора нового персонажа.
• Исправлены несогласованные варианты опций в окне настроек пользовательского мира. Некоторые слова берутся из различных строк перевода и соединяются. На русском получалось с ошибками. Теперь всё в порядке.
• Слегка подправлен код в настройках мода. Исправлена пара мелких багов.

Версия 2.4 от 12.01.14

• Теперь названия предметов в сочетании с действием не начинаются с большой буквы. Например вместо «Изучить Лепестки» теперь будет написано «Изучить лепестки». Для некоторых объектов сделаны исключения, которые вписаны в новую секцию po файла.
• Проведена работа по исправлению склонений имён зайцев и свиней. Теперь их имена склоняются корректно.
• Исправлены ошибки в склонениях нескольких предметов
• Проведена ревизия названий предметов на соответствие с названиями, указанными на wiki.
• На notabenoid добавлена новая глава «private», в которой хранятся все склонения названий предметов для различных действий, корректные окончания для описания качеств предметов, и список названий предметов, которые должны писаться с большой буквы. Теперь при внутриигровом обновлении русификации мод сверяется с содержимым этой новой главы. Ранее эта информация хранилась только в po файле, из-за чего любое исправление любой из вышеуказанных вещей требовало выпуска новой версии русификатора.
• Переведены несколько пиктограмм в настройках, которые отображаются при создании пользовательской карты. Текст на них является частью изображения, поэтому пришлось переводить отдельно.
• Слегка упрощена структура po файла. Теперь мод самостоятельно считает количество записей для склонений и качеств предметов, находящихся в po.
• Небольшие изменения в алгоритме отображения лога, исправляющие мелкие баги.

Версия 2.3 от 07.01.14

• Добавлена подсветка реплик при наведении мыши в логе изменений перевода.
• Теперь записи в логе изменений перевода не разрываются между страницами.
• Добавлена кнопка (пиктограмма с глазом), появляющаяся при наведении на ту или иную реплику в логе изменений перевода. При нажатии на эту кнопку в браузере откроется соответствующая запись notabenoid’a. Если нажать с зажатым Ctrl, то запись будет показана не индивидуально, а среди всех остальных записей главы.
• Изменения в скрипте проверки наличия альтернативных переводов. Иногда скрипт некорректно обрабатывал проверяемые файлы, из-за чего у некоторых сообщение о посторонних переводах появлялось постоянно.
• Уменьшен шрифт описания рецептов в окне рецептов, чтобы текст нормально помещался, иначе там три-четыре слова влезают.
• Добавлена возможность просматривать историю изменений мода в окне настроек русификации.

Версия 2.2c от 02.01.14

• Отключён перевод названия последнего игрового обновления (ключ STRINGS.UI.MAINSCREEN.UPDATENAME), чтобы при появлении нового игрового обновления новое название не затиралось старым русским переводом.
• Исправлен баг, когда при каждом обновлении реплик из нотабеноида переобновлялись кнопки мыши.

Версия 2.2b от 31.12.13

• Исправлен мелкий баг, чтобы отображались пиктограммы для левой и правой кнопок мыши.

Версия 2.2 от 31.12.13

• Добавлены пиктограммы кнопок контроллера. Теперь играющие с контроллером от Xbox смогут играть полноценно.
• Исправлен баг, из-за которого ряд предметов получал неправильные склонения для «Идти к».
• Исправлена ошибка, из-за которой не перевелись Enabled и Disabled в настройках игры.
• Исправлена ошибка, из-за которой не перевелись строки в интерфейсе настроек нового мира.
• Уменьшен шрифт в заголовке таблицы морга, теперь всё помещается.
• Изменён размер и положение текста в диалогах загрузки игры. Теперь надпись типа «Выживание 1-248» помещается.
• Скорректированы склонения нескольких слов.
• Добавлена проверка на наличие альтернативных переводов. Если в файле data/scripts/languages/language.lua обнаруживается подключение другого перевода, то оно автоматически деактивируется.
• Исправлен баг с переключением выбора частоты обновлений перевода. Теперь по умолчанию с клавиатуры можно переключать по пробелу а с контроллера по кнопке «действие».
• Подправлены положения надписей в интерфейсе настроек русификации.
• Изменено английское описание русификации в меню выбора модов.
• Косметические изменения некоторых букв шрифтов, повышающие читабельность.
• Мелкие изменения, повышающие стабильность и универсальность для любой системы, на которой производится запуск игры.

Версия 2.1 от 28.12.13

• Нарисованы русские шрифты в стиле оригинальных.
• Исправлен баг с запуском мода в системах на базе unix.
• Добавлена возможность писать в консоли по-русски.
• Косметические изменения.

Версия 2.0 от 22.12.13

• Проект оформлен в виде мода
• Добавлено автоматическое обновление текста, которое синхронизируется с заданной периодичностью с тем, что находится на Notabenoid’е. Ваши изменения в Notabenoid’е будут тут-же включаться в игру, если игра произведёт такое обновление.
• Добавлено окно настроек мода (Находится в Настройки – Русификация). Там вы можете настроить периодичность, с которой будет обновляться текст, обновить его вручную, а так же там отображается список изменений, которые были произведены в обновлениях. Таким образом вы можете всегда увидеть, что именно было изменено вами, или другими участниками проекта перевода.
• Добавлена возможность задавать особые названия предметов для любого типа действия. Раньше особые названия задавались лишь для “Идти к” и “Изучить”. Теперь, например, для действия «Собрать» и предмета «Ягодный куст» можно сделать (и я сделал) перевод «Собрать Ягоды» или «Собрать Ягоды с куста» вместо «Собрать Ягодный куст».

Аппаратные поломки

Вероятно, в самой клавиатуре: к примеру, намокла во время протирания либо была подвержена механической деформации. В этой ситуации сможет помочь лишь замена. Приобретите аналогичную клавиатуру для мобильного ПК и, с учётом обучающего видео в сети — замените ее на ноутбуке.

Если есть познания в «железе», то можно попытаться самому определить причину и сложность неисправности. Для начала необходимо проверить правильность работы USB-разъемов, и гнездо где подключается сетевой шнур тачпад. Если тачпад либо порт являются нерабочими, то причина заключается в южном мосте.

При проблемах лишь с одной клавиатурой, нужно разобрать устройство и определить состояние шлейфа (можно делать только в случае, если гарантия на мобильном ПК закончена). Прежде чем разбирать корпус, познакомьтесь с инструкцией по эксплуатации – это позволит не допустить ошибок и непредвиденных поломок во время работы.

Почти в любой конструкции лэптопов, клавиатура крепится к корпусу с помощью защёлок, отсоединить их проще всего обычной плоской отвёрткой. Опытные мастера советуют производить разборку, начиная с левого торца корпуса. Затем необходимо его поднять с помощью тонкого плоского предмета и осторожно начать тянуть за клавишу Esc.

Так получится достать весь торец клавиатуры, и в дальнейшем, полностью удалить полотно с клавишами. В появившемся пространстве будет видно, в каком месте клавиатура подсоединяется к основной плате. Чтобы отсоединить полотно, нужно отключить ведущий к ней провод (вид крепления будет зависеть от компании-производителя).

После хорошенько почистите контакты и прочно вставьте провод до щелчка. Во время нарушения целостности клавиатуры или провода, можно самостоятельно выполнить их замену.

Дополнительная информация

Следует отметить то, что у всех этих программ, как уже говорилось выше, есть один значимый плюс — все они совершенно бесплатные. Кроме того, установка их проста и не требует каких-то особых навыков. Если же при установке приложение просит активировать какой-то код или для активации отправить платное СМС, то продолжать установку не стоит.

Вероятнее всего, что это программа-вирус, которые используют мошенники для вытягивания денежных средств. Она может нанести вред компьютеру. Существует также способ отключения клавиатуры до следующего запуска системы. Для этого следует выполнить ряд действий:

:/>  Как войти в Виндовс 10 без пароля
[меню «Пуск»-«Программы»-«Стандартные»]. Здесь будет командная строка, в которую нужно ввести команду «rundll32 keyboard,disable» (вводить без кавычек). После этого действия запустится блокировка клавиатуры, которая будет длиться, пока система не запустится снова.

Компания Lenovo на сегодняшний день занимает четвертое место в пятерке мировых производителей ПК. В арсенале компании существуют настольные ПК, ноутбуки, мобильные телефоны, смартфоны, нетбуки и даже серверы, мониторы, планшеты, видеокарты. И это несмотря на такие дополнения ко всему вышеперечисленному, как мышки, клавиатуры, модули памяти, оптические приводы, блоки питания, ПО и аксессуары, а также чехлы, сумки для ноутбуков.

Сегодня довольно распространена тенденция обращаться не в специализированные сервисные центры, а к малоизвестным «но очень понимающим» ремонтникам техники. Делая такой выбор, стоит понимать, что сервисный центр Леново непосредственно занимается исключительно этим видом техники и электроники и на сто процентов знает тонкости именно этой фирмы.

Стоит заметить, что большинство гаджетов, которые производятся этой компанией, имеют широкий спектр нестандартных и неповторимых деталей, которые мало где можно найти. Это известная проблема девайсов Lenovo, но все решается благодаря специалистам. Только сервисный центр Леново способен достать такие необходимые детали для ноутбука как, например, матрица или оригинальные лампы для подсветки.

1. Только специалисты могут гарантировать качество выполненной работы, с проведением полной диагностики и с определением точной причины возникновения неполадки.

2. Исключительно в сервисном центре Леново вам при необходимости предложат заменить нерабочую деталь на оригинальную. Получить оригинальную деталь можно, только где-то специально заказав ее заранее, или с другого телефона, а в центре же она приходит напрямую в самые короткие сроки.

3. Сервисные центры Lenovo проводят обслуживание всей техники компании, так как в них подобраны и обучены специалисты непосредственно для обслуживания Леново.

4. После покупки того или иного гаджета Леново покупатель приобретает гарантийный талон или чек, с помощью которого можно получить бесплатное обслуживание. Такая услуга предоставляется исключительно в сервисном центре Леново. Такое право теряется, если до специалиста сервиса девайс уже вскрывали.

5. Обслуживание любых товаров производителя Леново может происходить в любом из сервисов после окончания гарантийного срока.

На сайте сервисного центра Lenovo можно убедиться в списке гаджетов, которые подлежат ремонту, а также увидеть ценовую политику (если ремонт не гарантийный) и месторасположение ближайшего отделения сервиса. Среди них вы увидите услуги по ремонту планшетов, ноутбуков, нетбуков, моноблоков по низким ценам.

В сервисном центре Леново вам предложат широкий выбор услуг по ремонту и определению причины поломки:

тестирование всей системы на предметы поломок, правильности работы всех функций; диагностику гаджета, включая работу внутренних систем, нагревание, работу каждой детали, что способствует точному определению причины поломки, а также предупреждает новые поломки устройства; замену деталей, в том числе и матрицы электронного девайса. Размер его диагонали не важен, так как сервисный центр Леново напрямую работает с поставщиками компании;

ремонт матрицы и других элементов техники. Мастера берутся за ремонт исключительно после тщательного исследования и диагностики проблемы, когда причина будет обнаружена, а решение по ремонту станет для них очевидным; комплексный ремонт всего аппарата, который может быть необходим при больших поломках, к примеру, после падения гаджета с большой высоты и т.п.

Ремонт отдельных деталей, не говоря уже про комплексную починку, требует вмешательства настоящего профессионала, а учитывая оригинальность и неповторимость некоторых конструкций электроники компании, качественно выполнить эту работу может только сервисный центр Леново.

специализированных цифровых микроскопах, которые позволяют проводить точную диагностику; паяльных станциях класса BGA;

необходимом для осуществления полного ремонта и диагностики программно-аппаратном комплексе. Более того, каждый сервисный центр Леново предлагает еще и более простые услуги, к примеру, квалифицированные консультации клиентам, которые пожелали приобрести электронику и технику этого производителя.

Специалисты в центре имеют опыт работы со многими девайсами, а также глубокие познания в каждом из них, поэтому консультации по правильности эксплуатации, использованию отдельных функций девайса и т.п. также предоставляются непосредственно сервисными центрами Леново. Среди других предложений имеется и смена, обновление программного обеспечения для ноутбуков, нетбуков или стационарных ПК.

Таким образом, решение воспользоваться услугами сервисного центра Леново — наиболее правильное в случае, если ваш гаджет стал работать неверно, либо если не отзываются конкретные функции, а также в случае возникновения абсолютно любых проблем или вопросов в сфере техники и электронных технологий компании Леново.

Сегодня на рынке большой выбор различных ноутбуков. Они очень удобны в применении, компактны. Но довольно часто у пользователей возникает вопрос, можно ли заблокировать клавиатуру на таком устройстве? Причин для этого предостаточно. Например, неисправная маленькие дети, которые любят щелкать по клавишам, самопроизвольное нажатие на них или просто внешнее подключение «клавы».

Меняем иконки всех папок

Самый простой и безопасный способ – это внесение изменений через Редактор реестра. Также можно отредактировать ресурсы системной библиотеки SHELL32.dll, однако, это более сложный и рискованный метод, поэтому рассматривать его не будем.

Примечание: перед внесением любых изменений в системный реестр, рекомендуем создать точку восстановления, к которой можно откатить систему в случае возникновения возможных неполадок.

Итак, алгоритм действий следующий:

  1. Нажимаем комбинацию клавиш Win R. В открывшемся окне “Выполнить” набираем команду “regedit” и жмем Enter (или OK).Запуск Редактора реестра через окно Выполнить в Windows 10
  2. В окне Редактора переходим по пути:
    HKEY_LOCAL_MACHINESOFTWAREMicrosoftWindowsCurrentVersionExplorerПапка Explorer в Редакторе реестра Windows 10
  3. Раскрываем содержимое папки “Explorer” и выбираем раздел “Shell Icons”. Если такого раздела нет, правой кнопкой мыши щелкаем по папке “Explorer”, в открывшемся меню выбираем команду “Создать” – “Раздел”.Создание нового раздела в Редакторе реестра Windows 10Задаем нужное название новому разделу (“Shell Icons”) и щелкаем Enter.Создание нового раздела в Редакторе реестра Windows 10
  4. В содержимом раздела (в правой части окна) в любом свободном месте щелкаем правой кнопкой мыши и в контекстном меню выбираем пункты “Создать” – “Строковый параметр”.Создание нового строкового параметра в Редакторе реестра Windows 10
  5. Указываем цифру “3” в качестве названия и жмем Enter.Создание нового строкового параметра в Редакторе реестра Windows 10
  6. Аналогичным образом создаем строковый параметр с названием “4”.Новые строковые параметры в Редакторе реестра Windows 10
  7. Двойным щелчком поочередно открываем свойства обоих параметров, указываем в качестве значений путь к нашему значку, после чего жмем OK.Корректировка значения строкового параметра в Редакторе реестра Windows 10Расположение файла можно найти в его свойствах, которые открываются через контекстное меню.Расположение файла в Windows 10
  8. В итоге содержимое раздела выглядит следующим образом.Строковые параметры в Редакторе реестра Windows 10
  9. Запускаем Диспетчер задач. Сделать это можно, например, через строку Поиска.Запуск Диспетчера задач через строку Поиска в Windows 10
  10. Правой кнопкой мыши щелкаем по строке “Проводник” и выбираем команду “Перезапустить” в открывшемся меню.Перезапуск Проводника в Диспетчере задач Windows 10

Примечание: С выбранной иконкой каталоги будут показываться только при варианте отображения в виде мелких значков, списка или таблицы.

В остальных вариантах – только, если папка будет пустая.

Чтобы исправить это, в любой открытой папке в Проводнике переходим во вкладку “Вид”, где щелкаем по кнопке “Параметры”.

В открывшемся окне переключаемся во вкладку “Вид”, в дополнительным параметрах файлов и папок ставим галочку напротив пункта “Всегда отображать значки, а не эскизы”. По готовности жмем OK.

Теперь все папки, вне зависимости от того, какой вариант отображения выбран, будут показываться именно с тем значком, который мы выбрали.

Устанавливаем главную картинку каталога

В соответствии со стандартными настройками Проводник в режимах отображения “содержимое”, “плитка”, “обычные/крупные/огромные значки” показывает в значке папки до 4 первых картинок, которые в ней находятся.

Но мы можем вручную выбрать желаемое изображение:

  1. Создаем или скачиваем картинку, после чего переходим в папку, в которой она находится. Переключаемся во вкладку “Вид”, в которой включаем отображение расширения файлов.Включение отображения расширения файлов в Windows 10
  2. Правой кнопкой мыши щелкаем по файлу изображения, в открывшемся меню выбираем команду “Переименовать” (или выбрав файл, просто жмем клавишу F2).Переименование файла через контекстное меню в Windows 10
  3. Меняем название и расширение на “Folder.gif”, жмем Enter, после чего подтверждаем изменение нажатием кнопки “Да”.Подтверждение смены расширения при переименовании файла в Windows 10
  4. Копируем/перемещаем файл в папку, для которой хотим установить данное изображение в качестве превью.Перемещение файла из одной папки в другую в Windows 10
  5. Теперь мы видим именно нашу картинку в качестве предварительного просмотра содержимого папки.Папка с отображением содержимого в Windows 10

Альтеративный метод

  1. Через контекстно меню переходим в свойства папки.Переход к свойствам папки в Windows 10
  2. Во вкладке “Настройка” нажимаем кнопку “Выбрать файл”.Выбор файла в качестве изображения папки в Windows 10
  3. В открывшемся окне указываем путь к нашему изображению и жмем “Открыть”.Выбор файла в качестве изображения папки в Windows 10
  4. Сохраняем изменения, щелкнув OK.Подтверждение изменений в свойствах папки в Windows 10

Оставьте комментарий

Adblock
detector